Remember the saying: The liturgy is the handmaiden of spirituality? With the celebration of Pentecost last Sunday, we enter again into Ordinary Time after celebrating Lent, Holy Week and Easter. In this context “ordinary” does not mean “common place.” It means from the Latin, ordered numerical weeks. The official explanation says: “Besides the times of the year that have their own distinctive character, there remains in the yearly cycle thirty-three or thirty-four weeks in whichContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 5-26-24”
Category Archives: Fr. Schuessler Letters
Fr. Schuessler’s reflexión para el 5-26-24
¿Recuerdan el dicho: La liturgia es la sierva de la espiritualidad? Con la celebración de Pentecostés el domingo pasado, entramos de nuevo en el Tiempo Ordinario después de celebrar la Cuaresma, la Semana Santa y la Pascua. En este contexto, “ordinario” no significa ” común y corriente”. Significa del latín, semanas numéricas ordenadas. La explicación oficial dice: “Además de lasContinue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 5-26-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 5-19-24
During this year of Eucharistic Revival, I would like to continue reflecting on that amazing gift Jesus left us. Today is Pentecost Sunday. We celebrate the coming of the Holy Spirit, The Holy Spirit has a central role in the celebration of Holy Mass. In our Roman Rite, just before the consecration the priest extends his hands over the bread and wine. The server (usually) rings the bell. In Eucharistic Prayer II, he prays: Continue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 5-19-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 5-19-24
Durante este año de Avivamiento Eucarístico, me gustaría seguir reflexionando sobre ese maravilloso regalo que Jesús nos dejó. Hoy es el día de Pentecostés, celebramos la venida del Espíritu Santo. El Espíritu Santo tiene un papel central en la celebración de la Santa Misa. En nuestro Rito Romano, justo antes de la consagración, el sacerdote extiende sus manos sobre el pan y el vino. El monaguillo (normalmente) toca la campanita. En la PlegariaContinue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 5-19-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 5-12-24
Today we celebrate the Ascension of the Lord into Heaven. Many years ago In most places, including ours, this celebration had been transferred from the traditional Thursday. The thought was that the Ascension is such an important part of the Easter event that it could be missed even by devout Catholics who would not be able to get to celebrate it during the week. So, we celebrate today on Sunday. It seems like a farewell, an end. Jesus in his physical bodily presence is returning toContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 5-12-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 5-12-24
Hoy celebramos la Ascensión del Señor al Cielo. Hacen muchos años en la mayoría de los lugares, incluido el nuestro, esta celebración se había trasladado del tradicional jueves. La idea era que la Ascensión es una parte tan importante del evento de Pascua que podría perderse incluso para los católicos devotos que no podrían celebrarla durante la semana. Así que celebramos hoy domingo. Parece una despedida, un final. Jesús, en su presencia física y corporal, está regresando al Padre. La graduación es vista como una especie de final, sin embargo, también se considera un inicio, un comienzo. Envía a sus discípulos a salir aContinue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 5-12-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 5-5-24
Continuing our reflections on the history of Eucharistic Adoration in this year of Eucharistic Renewal, we remember that the Eucharist is food (Take and eat; Take and drink). The Holy Eucharist is literally and really the Real Presence of Jesus, body and blood, soul and divinity. Again, the concern is that some 67% of Catholics, despite the overwhelming scriptural evidence, think it is only a symbol. WhyContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 5-5-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 4-28-24
Estos años de avivamiento eucarístico nos ofrecen la oportunidad de reflexionar y estar con la boca abierta ante el don extraordinario de la Eucaristía. Durante algunas semanas me gustaría considerar los orígenes de la Adoración Eucarística. Pero primero debemos recordar que la Eucaristía nos fue dada como alimento. A lo largo de los siglos, la adoración salió de eso. Jesús se dioContinue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 4-28-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 4-28-24
These years of Eucharistic Revival offer us the opportunity to reflect and stand in awe of the extraordinary gift of the Eucharist. For a few weeks I would like to trace the origins of Eucharistic Adoration. But first we need to remember that the Eucharist was given to us as food. Over the centuries adoration flowed from that. Jesus gave us himself as the living breadContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 4-28-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 4-14-24
During this year of Eucharistic Renewal, we are reminded again and again to renew our faith and awe at the real and true presence body and blood soul and divinity of Christ in the Holy Eucharist. It is a disastrous and concerning reality that only some 33% of Catholics believe in the Real Presence despite all the biblical reference to Jesus’ words that indicate that it is aContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 4-14-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 4-14-24
Durante este año de Renovación Eucarística, se nos recuerda una y otra vez que renovemos nuestra fe y asombro ante la presencia real y verdadera, cuerpo y sangre, alma y divinidad de Cristo en la Santa Eucaristía. Es una realidad desastrosa y preocupante que solo un 33% de los católicos creen en la Presencia Real, a pesar de todas las referencias bíblicas a las palabras de Jesús que indican que es una realidad literal y no simplemente un símbolo o una forma piadosa de hablar. Por ejemplo, cuando Jesús habla de sí mismo como el pan de vida y de su cuerpo y sangre como comida y bebida y la gente se aleja, no retrocede ni “embrutece” su enseñanza. (Cf. Jn 6,35 y Jn 6,53-56). Se llama presencia sacramental porque lo que se ve físicamente es pan y vino, pero lo que es la realidad es el cuerpo y la sangre, el alma y la divinidad de Cristo. Muy simple, parece pan y vino, pero no loContinue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 4-14-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 4-7-24
Today is the Second Sunday of Easter. The Resurrection of Jesus is so important that it is intended that this Sunday be celebrated with the same solemnity as Easter Sunday. We do the best we can. It is the last of the eight solemn days of Easter Week. The Octave. Then the Easter Season continues until Pentecost. The Risen Lord gives us three gifts: peace,Continue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 4-7-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 4-7-24
Hoy es el segundo domingo de Pascua. La Resurrección de Jesús es tan importante que se pretende que este domingo se celebre con la misma solemnidad que el Domingo de Resurrección. Hacemos lo mejor que podemos. Es el último de los ocho días solemnes de la Semana Santa. La Octava. Luego, el tiempo de Pascua continúa hasta Pentecostés. El Señor resucitado nos da tres dones: la paz, el perdón de los pecados y la fe sin ver (“Por fe andamos, no por vista” (2 Corintios 5:7). Este domingo también se ha llamado Domingo de la Divina Misericordia. Muchas personas buscarán indulgencias y otras bendiciones en este día. Las disposiciones del corazón son un ingrediente esencial. Hay algo más que cumplir con ciertos requisitos externos.Continue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 4-7-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 3-29-24
HAPPY EASTER! We have heard the refrain: There is no Easter without Good Friday. If your life is more Good Friday than Easter, please remember: We do not have to look far to see suffering. It is in our world, in our community, in our life. Why does God allow this? Where is God whenContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 3-29-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 3-29-24
¡FELICES PASCUAS! Hemos escuchado el estribillo: No hay Pascua sin Viernes Santo. Si tu vida es más Viernes Santo que Pascua, recuerda: No tenemos que mirar muy lejos para ver el sufrimiento. Está en nuestro mundo, en nuestra comunidad, en nuestra vida. ¿Por qué Dios permite esto? ¿Dónde está Dios cuando hay dolor? Es en estos momentos cuando debemos mirar lo que le sucedió a Jesús.Continue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 3-29-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 3-22-24
With the Sunday that is officially called Palm Sunday of the Lord’s Passion we begin the holiest time of the church year: Holy Week. During Lent, as one of the Prefaces at Mass have reminded us, we have been remotely preparing through prayer, abstinence and alms giving to prepare ourselves to celebrate the Paschal Mystery —the Passion, Death and Resurrection of Jesus. And now as we approach Holy Week, the Preface reminds us: For the days of his saving Passion and glorious Resurrection are approaching, byContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 3-22-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 3-22-24
Con el domingo que oficialmente se llama Domingo de Ramos de la Pasión del Señor comenzamos el tiempo más sagrado del año eclesiástico: la Semana Santa. Durante la Cuaresma, como nos ha recordado uno de los Prefacios de la Misa, nos hemos participado en una preparación remota través de la oración, la abstinencia y laContinue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 3-22-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 3-15-24
Let’s finish our reflection on the Lord’s Prayer with the final petition: “Lead us not into temptation but deliver us from evil.” Someone once asked why we would have to ask God not to lead us into temptation as though He might. God is not going to lead us into temptation. It is like saying to someone: “Don’t let meContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 3-15-24”
Fr. Schuessler’s reflexión para el 3-15-24
Terminemos nuestra reflexión sobre el Padre Nuestro con la petición final: “No nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal”. Alguien preguntó una vez por qué tendríamos que pedirle a Dios que no nos lleve a la tentación como si Él pudiera hacerlo. Dios no nos va a llevar a la tentación. Es como decirle a alguien: “No dejes que olvide las llaves”. Como si nuestro amigo quisiera dejarnos olvidar las llaves. (Todas las comparaciones son flojas). El Papa Benedicto dijo: Pedimos a Dios nuestro Padre que no nos deje solos y en el poder de la tentación. Pedimos al Espíritu Santo que nos ayude a saber discernir, por un lado, entre ser tentados y consentir en la tentación. Esta petición nos une a Jesús, que venció su tentación con su oración. Pide la gracia y la vigilancia de la perseverancia final. Jesús dijo: Velen y oren para que no se sometan aContinue reading “Fr. Schuessler’s reflexión para el 3-15-24”
Fr. Schuessler’s Reflection 3-8-24
Let’s continue to try to reflect on the Lord’s Prayer. We pray: “Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.” A friend of mine said: Yikes! That’s the zinger!” Not very theological but seems to get to the point. And Jesus doubles down: Mt. 6: 14-15 “If you forgive those who sin against you, your heavenly Father will forgive you. But ifContinue reading “Fr. Schuessler’s Reflection 3-8-24”
